Товарищ, я практически не разделяю 6-8 части, для меня они все стали одним из самых запоминающихся виртуальных приключений, шестая часть выделяется тем, что была первой ролевой игрой на ПК в моей жизни, а первая любовь не забывается Десятки часов (может быть сотни?) приключений, огромный мир, который тогда казался безграничным, первый убитый дракон в виртуальных мирах (все помнят своего первого поверженного чешуйчатого ящера с крыльями?) эта незабываемая музыка... да у меня до сих пор мурашки по коже идут, когда я слышу музыкальную тему Нового Сорпигала. Конечно, я соглашусь что седьмая часть во много была лучше и разнообразнее, ее дополнили уникальными моментами вроде обладания замком, разделением на светлую и темную стороны, аркамаг (1!!) но... шестая часть тоже имеет запоминающиеся особенности, в плане дизайна она, насколько я помню, была более совершенна: подземелья, гроты, гробницы, там все это было шучной работы, дальше по серии стали меньше уделять внимания уникальности подземелий.
Добавлено (24.09.2015, 12:10) --------------------------------------------- пока я писал развернутый ответ, JackOfShadows успел все кратко отметить, вопрос дейсвтительно для обсуждения, хотя я понимаю что на мое мнение влияет именно то что 6ка была первой и очень значимой для меня игрой, в том числе и для формирования игровых пристрастий.
Упаролся тут немножечко с утра, и поправил бесящие термины в переводе Буки(ладно там Wizard у них Чародей, но это ж надо было Sorcerer'а перевести как Волхв x_X) и взялся таки заново проходить. На самом деле я ни разу эту часть не прошёл, а только лишь успел пригубить в детстве. Ух, старая добрая атмосфера ) Беготня с отстреливанием гоблинов, собирательство цветов по углам и предвкушение при виде очередного сундука ^__^ Радует, что огромное количество оригинальных багов(в том числе игромеханических) было пофикшено в неофициальном патчах от GrayFace(последняя версия 2.4.1 от середины 2019го). А с добавленным Mouse-look'ом прежние неудобства в управлении уже отходят на второй план, и можно погрузиться в волшебство этого мира : )
По-моему при всех остальных раскладах, где-то на середине, игра превращается в унылое пиление хэпэ.
не, она норм играется любым составом группы. Но двух кастеров надо в любом случае. У меня вот сейв есть рыцарь (всадник) -стрелок (воин-маг) -клирик (верховный жрец) -волхв (архимаг). У клирика свет экспертный, у мага тьма. А вот лук нужен ВСЕМ х)
Славянский жрец в западно-европейском фэнтези очень странно смотрится. И я понимаю если бы альтернатив не было иных, но есть же куча более подходящих и каноничных переводов для этого класса. Это просто контрпродуктивно и глупо.
Это просто одна из интерпретаций, которая устаканилась в церковно-славянской традиции. Так-то "три волхва" в оригинале были правителями из трёх разных стран, по этой причине в католичестве, ЕМНИП их именуют "три короля". Волхв - исконно славянское слово и изначально означало именно ведьмака, колдуна.
Волхв - исконно славянское слово и изначально означало именно ведьмака, колдуна.
маг неславянское, но тоже изначально обозначало жреца и что из этого? а ещё сорцерер и визард- в англицком синонимы с одним и тем же значением, в оксфордском толковом они пишутся вместе, а в днде и тому подобных это два разных класса.
Упаролся тут немножечко с утра, и поправил бесящие термины в переводе Буки(ладно там Wizard у них Чародей, но это ж надо было Sorcerer'а перевести как Волхв x_X)
Ну на самом деле если задуматься английское sorcerer на планете Энрот смотрится не более странно, чем тот же слово Волх.
Я бы правда если и переводил, то использовал скорей вариант волшебник, чтобы не было коннотаций со славянским язычеством.
Волшебник, также чароде́й, веду́н, маг (греч. μάγος), первоначально заклина́тель, загова́риватель
Цитата
Некоторые исследователи предполагают, что в слове колдун тот же корень, что и в слове Коляда. Первоначальное значение слова колдун (заклинатель, заговариватель) сближает его со словом врач (заговаривающий, волшебник)
Колдун- колядун, волшебник- врач. Маг- жрец. Короче сильно вникать в этимологию слов всё же глупо. А касательно переводов...мне тут вспомнилось как выглядет код для англоговорящих например. Или как называются их сервисы-продукты. Книга лиц, ятелефон, яблоко, живые журналы. Не очень привычно звучит по-русски, да? sorcerer значения - колдун, чародей, волшебник, кудесник, маг, знахарь, волхв (magician, wizard, healer, magus) (словарь синонимов) То есть волхв в официальном переводе точно присутствует как один из вариантов. отдельно словарь английских синонимов (то есть семантически, в рамках норм английского языка, это всё одно и то же)
чтобы не было коннотаций со славянским язычеством.
Вот этот вот и удивляет.
Я переименовал Sorcerer'а из Волхва в Колдуна, а Wizard'а из Чародея в Волшебника.
Добавлено (05.12.2020, 16:21) --------------------------------------------- Кстати, вероятно тупой вопрос, но прошлый раз в M&M я играл лет 10 назад, и уже многое не помню. - В пошаговом режиме в M&M6 нельзя передвигаться? Помню что точно в 8ой части можно было ходить, и рука возникающая справа в походовом режиме загибала пальцы на каждый шаг. Тут же рука тоже есть, но как ни старался, двигаться не могу Информация в интернетах противоречивая.
Следующих частях она, если мне совсем не отшибло память, помимо того играла роль индикатора количества оставшихся шагов. Товарищ, видом да. Подбешивает, но жить можно
Следующих частях она, если мне совсем не отшибло память, помимо того играла роль индикатора количества оставшихся шагов.
В следующих да, но 6я- переходная часть от сугубо пошагового Ксина, первая в которой вообще ввели реалтайм, и тут эта механика ещё не допилена до логического оптимума. Ну и сугубо геймплейно это да, немного тупо, но не критично.
Какой же он был офигенный! В целом по-моему не смотря на много хороших и интересных нововведений VI и VII частей, всё равно они по многим параметрам не дотягивают.