Как стало известно из официальной группы компании «Бука» Вконтакте, разработчики вовсе не виноваты в появлении «тяжОлых доспехов» и тому подобных ляпов:
Объясняем ситуацию с ошибками локализации в игре «Меч и Магия Х: Наследие».
Перевод игры выполнялся нами, но процесс тестирования Ubisoft решили взять на себя. Финальную версию мы получили как и все - 23-го января. По неизвестным причинам, в готовый, но непроверенный БУКОЙ, перевод были внесены правки - все эти "двуручия" и "тяжОлые доспехи" как раз оттуда. Подчёркиваем, что финальной версии с этими правками у нас не было.
Сейчас вся игра уже отсматривается заново нашими тестерами, и к следующему патчу мы снова отправим исправления разработчикам.
К тому же не стоит забывать о стандартных ошибках свежевышедшей игры, не имеющих отношения к ошибкам перевода. Например, к пустому слоту оружия прицепилось описание слота обуви - соответственно ошибка есть как в русской, так и в английской версии.
Спасибо SteelStrannik за подсказку.
Источник: Официальная группа компании БУКА.