Легче. Если не магом. Я не знал халявы (где что лежит, как развиваться), но уже на 20% прохождения был нагибатором. Закончил с 280 ловкости (из них - 75, что ли, выученных). Более того, я собирался играть магом, и первые 5 уровней развивался в ту сторону. Потом понял, что маг здесь - это не для первого прохождения и стал лучником. И игра простила мне эти странно потраченные 50 очков.
Он полный, но безобразный. Примерно 20% переведено нормально. 33% фраз легко понять (они содержат ошибки пола, построения, косноязычны, но понятны), 33% - содержат одно-два неверно переведённых слова, но догадаться можно (например, "see" переведено, как "видеть", а не как "престол"), и оставшиеся 14% - полный бред, угадать нельзя ни смысл, ни английский вариант. Иногда в таких случаях спасает польская речь (мод весь озвучен). Но в общем и целом понятно. Можно играть на английском, там язык довольно простой (как я понял, переводили сами авторы, то есть не носители английского).
Он ещё и лучше литературно, и ситуации интереснее. Хотя по атмосфере, кмк, первая готика выигрыват.