[Eschalon: Book III] Файлы локализации (страница 1)

  • Страница 1 из 1
  • 1
[Eschalon: Book III] Файлы локализации
# 1 | |

Basilisk Games разместили на своём форуме архив с текстовыми файлами Eschalon: Book III — это станет первым шагом навстречу создателям модификаций и фанатским локализациям.

Ниже размещена ссылка на текстовые файлы Eschalon: Book III. Я разместил их здесь потому, что получил множество просьб помочь в переводе игры на другие языки. Если вы хотите заняться этим, начните с перевода этих файлов.

Несколько важных правил:

  • НЕ ДОБАВЛЯЙТЕ новых разрывов страниц и символов возврата каретки в исходный текст. Вы можете удлинять или укорачивать абзацы текста, однако дополнительные символы возврата каретки приведут к непредсказуемым последствиям.
  • НЕ ПЕРЕВОДИТЕ код скриптов. Скрипт может выглядеть так:
    < blue >Ключевое слово в угловых скобках.
    give_item (Erubor's Letter)Последовательность ключевых слов с другими ключевыми словами в скобках.
  • НЕ ЗАГЛЯДЫВАЙТЕ в эти файлы, если не желаете узнать весь сюжет.

Если вы сможете перевести всю игру, отправьте нам файлы и мы разместим их в Сети. Не забывайте, что таким образом будет переведён лишь внешний текст. Текст, создаваемый самой игрой, а также графические файлы (такие как знаки и некоторые меню), останутся нетронутыми. Мы вернёмся к этой проблеме позднее, когда подготовим игру к более значительной модификации. Однако большая часть важного текста (задания, диалоги, книги, описания навыков и заклинаний) находятся в этих текстовых файлах, поэтому их перевод даст возможность полноценно играть людям, не знающим английский язык.

Собственно, файлы.

Источник: Basilisk Games.


m00n1ight (Автор темы)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: