• Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Форум » Основной раздел » [Архив] Новостной форум | Инди » [Pillars of Eternity] Заключение ESRB
[Pillars of Eternity] Заключение ESRB
Мечта бывших работников Black Isle создать собственную Baldur’s Gate с профурсетками и азартными играми как никогда близка к воплощению. Описание игры на сайте ESRB не даёт усомниться: без профурсеток дело уж точно не обойдётся.

«В данной ролевой игре игрокам предлагается взять на себя роль героев, путешествующих по миру фэнтези. Камера расположена сверху, предоставляя вид в изометрической проекции. Игроки путешествуют по подземельям и склепам, общаются с различными персонажами и выполняют задания. Герои используют мечи, топоры, магические заклинания для убийства противников-людей, а также разнообразных фантастических существ (например, драконов, троллей, огров). Сражения сопровождаются звуками рубящих ударов и графическими эффектами, изображающими брызги крови. На некоторых локациях полы помещений залиты лужами крови. В процессе игры игроки могут заплатить за услуги проституткам, однако сцены полового акта при этом не демонстрируются. В диалогах иногда затрагиваются темы сексуального характера (например: «когда вы подходите ближе, шлюха завлекающе проводит руками по бёдрам, выставив вперёд грудь» или «если распустить слух, что её любовник в борделе сифак подцепил, она сама его бросит»). Также в разговорах встречается слово «fuck».

За пополнение словарного запаса администрация выражает особую благодарность Tinuviel.

Источник: ESRB.

# 1 | , 11:26 | m00n1ight
(Автор темы)
Цитата m00n1ight ()
Также в разговорах встречается слово «fuck».

Я полагаю все понимают, что нам будет нужен перевод с ZOG'а? В официальной локализации (если таковая вообще будет) наши в жизни не пропустят мат.
Хотя может я чего-то не знаю? Как там с Южным парком было?

Piano solo! Bass solo! Drum solo! HAN SOLO!
# 2 | , 12:03 | Dezmond
Ordo Hereticus
Группа: Фактотум
Регистрация: 2010-12-22
Сообщений: 3140
Цитата Dezmond ()
Я полагаю все понимают, что нам будет нужен перевод с ZOG'а? В официальной локализации (если таковая вообще будет) наши в жизни не пропустят мат.
Чёрт, с чего вы вообще взяли, что это должен быть в переводе мат, а?! Fuck, why?!

В английском это зачастую просто способ передачи экспрессии и куда менее сильный и табуированный, чем у нас. В 80% случаев это не нужно переводить трёхэтажным или даже вообще с хоть каким-то намёком на половые органы, сношения, etc. Нецензурной лексикой, да, но не обязательно прямо совсем матом и обязательно отнюдь не дословно. Как и при переводе 'Shit!' и прочих эмоц.-усил. возгласов.

God, please, grant me the serenity to accept the things I cannot change; courage to change the things I can; and wisdom to know the difference.
# 3 | , 12:21 | Tinuviel
Хранитель
Группа: Фактол
Регистрация: 2011-04-28
Сообщений: 1528
Т.е. если рога нечаянно сактивировал ловушку и лишился половины хитов, он не имеет права воскликнуть "Блеать!"? Нужно это самое "Fuck!" культурно-культурно перевести как "Ой!"?

Piano solo! Bass solo! Drum solo! HAN SOLO!
# 4 | , 13:02 | Dezmond
Ordo Hereticus
Группа: Фактотум
Регистрация: 2010-12-22
Сообщений: 3140
Опять Дезмонд со своими настолками натягивает сову на глобус.
# 5 | , 13:06 | m00n1ight
(Автор темы)
Цитата Tinuviel ()
Чёрт, с чего вы вообще взяли, что это должен быть в переводе мат, а?!
Fuck  - это таки "ипать" по-нашенски.
# 6 | , 13:15 | piedpiper
Группа: Фактотум
Регистрация: 2010-12-22
Сообщений: 4679
Цитата m00n1ight ()
её любовник в борделе чипок подцепил

А теперь расскажите мне, на каком таком арго и прочем жаргоне, "чипок" стало означать венерическую болезнь, если всю жизнь оно означает совершенно другое.
Цитата piedpiper ()
Fuck - это таки "ипать" по-нашенски.

Тинувиэль с вертушки по хардкору пояснила, что не всегда перевод буквальный. Блин, да даже я это знаю! С вероятность 146% ты тоже в курсе.


# 7 | , 13:44 | Товарищ
Спонсор C.O.R.E.
Группа: Фактотум
Регистрация: 2010-12-22
Сообщений: 6675
Цитата piedpiper ()
Fuck  - это таки "ипать" по-нашенски.
Только не всегда оно имеет место переводиться именно так.
На той неделе Джона Уика смотрел в переводе Есарева. Пользователям ХДКлуба в бандитском боевике ВНЕЗАПНО припекло с мата переводчиков. У Есарева его всего штуки три-четыре было, у Матвеева, видимо, больше (подозреваю, что никто не хотел сравнивать). Все недовольные сразу возжелали перевод без мата, кто-то пошел ждать дубляжа (в фильме, где русским матом говорят сами русские бандиты). В дубляже, говорят, он тоже есть, только на полуслове угасает.

Я у чему веду - в случае с ругательствами надо руководствоваться обстановкой. Вряд ли в высоком фентези мы увидим сквернословящего трехэтажным русским матом, в то время как в произведении о третьесортной жизни шпаны в городе-муравейнике все будут говорить слогом Пушкина.

Сообщение отредактировал Hohenheim - Среда, 2015-02-18, 13:52

# 8 | , 13:51 | Hohenheim
Группа: Фактотум
Регистрация: 2011-01-14
Сообщений: 1708
m00n1ight опять не удосужился прочитать пост и автоматом прилепил свою ультимативную резолюцию. Ну что ж, бывает.

Цитата Товарищ ()
Тинувиэль с вертушки по хардкору пояснила, что не всегда перевод буквальный.


А в другой половине случаев - буквальный. Нет, я понимаю, что доблестный герой в момент причинения вражине добра и справедливости такое слово только ради экспрессии ввернёт, но какой-нибудь Силуэт воровской гильдии вполне может и покрыть благим матом партию завалившую поставленную задачу.

Сообщение отредактировал Dezmond - Среда, 2015-02-18, 14:21


Piano solo! Bass solo! Drum solo! HAN SOLO!
# 9 | , 14:20 | Dezmond
Ordo Hereticus
Группа: Фактотум
Регистрация: 2010-12-22
Сообщений: 3140
Цитата Dezmond ()
m00n1ight опять не удосужился прочитать пост и автоматом прилепил свою ультимативную резолюцию.

Ультимативная резолюция должна была намекнуть тебе, что твой притянутый за уши пример вообще ничего не доказывает.
# 10 | , 14:24 | m00n1ight
(Автор темы)
Цитата Dezmond ()
покрыть благим матом партию завалившую поставленную задачу

Раки! Алени! Днища! Алёшки-46! biggrin

m00n1ight, ты мне за чипок так и не ответил.


# 11 | , 14:28 | Товарищ
Спонсор C.O.R.E.
Группа: Фактотум
Регистрация: 2010-12-22
Сообщений: 6675
Цитата Товарищ ()
m00n1ight, ты мне за чипок так и не ответил.

Гугли же.
# 12 | , 14:46 | m00n1ight
(Автор темы)
Цитата m00n1ight ()
Гугли же.

Гугл может знать многое, что уже давно вышло из употребления. Сифак в данном случае лучше бы подошло.


# 13 | , 14:50 | Товарищ
Спонсор C.O.R.E.
Группа: Фактотум
Регистрация: 2010-12-22
Сообщений: 6675
Цитата m00n1ight ()
твой притянутый за уши пример вообще ничего не доказывает

Что?! Вы хотите сказать, что во Вратах Балдура при активации ловушки персонажи молчат? Нет, я не говорю, что они там матерятся по чем свет стоит, но они определённо реагируют на это фоновой репликой.
Так почему бы не этот самый "Fuck!"? Вполне ситуативно.
О настолках вообще не слова, они вам видать мерещатся.

Piano solo! Bass solo! Drum solo! HAN SOLO!
# 14 | , 15:05 | Dezmond
Ordo Hereticus
Группа: Фактотум
Регистрация: 2010-12-22
Сообщений: 3140
Цитата Dezmond ()
Нужно это самое "Fuck!" культурно-культурно перевести как "Ой!"?
Цитата Dezmond ()
Вы хотите сказать, что во Вратах Балдура при активации ловушки персонажи молчат? Нет, я не говорю, что они там матерятся по чем свет стоит, но они определённо реагируют на это фоновой репликой.
Так почему бы не этот самый "Fuck!"? Вполне ситуативно.
Утрируешь и намеренно не посмотрел на пример (да, я его привела прямо в вопросе). Как "ой", к слову, fuck не переводится тоже. И я как бы об этом написала сразу:
Цитата Tinuviel ()
Нецензурной лексикой, да

А ещё я практически уверена, что в игре это будет употребляться в иных ситуациях, как усиление экспрессии, не более. Мне правда нужно приводить примеры употребления?

Цитата Товарищ ()
Сифак в данном случае лучше бы подошло.
Не вышло добиться того, чтобы по контексту было понятно? Вообще, я предлагала мужчинам выбрать то, что чаще употребляется. Собственно, выбор был между как раз "сифаком" и вот этим. Оба слова жаргон. Я как бы без понятия, как чаще говорят, но строгое "сифилис" тут не подходило явно.

God, please, grant me the serenity to accept the things I cannot change; courage to change the things I can; and wisdom to know the difference.
# 15 | , 15:30 | Tinuviel
Хранитель
Группа: Фактол
Регистрация: 2011-04-28
Сообщений: 1528
Tinuviel, чипок в простонародье всю жизнь означал забегаловку, иногда продуктовый ларёк. О происхождении слова не знаю, но подозреваю, что армейское. Так что нужно заменить на сифак, а то коряво же получается.


# 16 | , 16:05 | Товарищ
Спонсор C.O.R.E.
Группа: Фактотум
Регистрация: 2010-12-22
Сообщений: 6675
Цитата Товарищ ()
Tinuviel, чипок в простонародье всю жизнь означал забегаловку, иногда продуктовый ларёк. О происхождении слова не знаю, но подозреваю, что армейское. Так что нужно заменить на сифак, а то коряво же получается.
Хм, "чипок" мне честно предложил словарь синонимов-жаргонизмов. Я знаю, что употребляется и так, но, в принципе, заменить несложно, если вводит в заблуждение.

God, please, grant me the serenity to accept the things I cannot change; courage to change the things I can; and wisdom to know the difference.
# 17 | , 16:16 | Tinuviel
Хранитель
Группа: Фактол
Регистрация: 2011-04-28
Сообщений: 1528
Цитата Tinuviel ()
"чипок" мне честно предложил словарь синонимов-жаргонизмов.
Первый раз слышу это слово, честно. "Сифак" более распространено, на мой взгляд.
# 18 | , 17:14 | Ilerian
Вольный
Группа: Неймер
Регистрация: 2012-09-19
Сообщений: 648
Цитата Tinuviel ()
Утрируешь и намеренно не посмотрел на пример (да, я его привела прямо в вопросе).

Ну почему же? Твоё
Цитата Tinuviel ()
Fuck, why?!

как раз расценивается как
Цитата Tinuviel ()
Почему, блеать?!

Причём в качестве междометия. Между прочим - довольно распространено. У моего отца было два-три друга, которые буквально(!) не могли произнести ни одного(!) предложения без этого слова. Т.е. вообще никогда.

Цитата Tinuviel ()
Как "ой", к слову, fuck не переводится тоже.

Расскажи это "профессиональным локализаторам" из 1С. biggrin А уж как часто дубляж в фильмах этим грешит - и не сосчитать.

Piano solo! Bass solo! Drum solo! HAN SOLO!
# 19 | , 19:42 | Dezmond
Ordo Hereticus
Группа: Фактотум
Регистрация: 2010-12-22
Сообщений: 3140
Dezmond, эквивалентный перевод моего процитированного вообще-то уже есть в начале моего же первого вопроса по-русски.

И локализаторы от 1С, стало быть, ошибаются. Здесь нужно чувство языка и контекст, желательно широкий (одни и те же слова, произносимые разными персонажами, могут иметь разную окраску и разную степень экспрессии и, кроме того, быть уместными или неуместными в зависимости от жанра, стилистической направленности, места и времени действия произведения). Не так уж сложно понять, когда уместен яркий откровенный мат, а когда, с учётом уже упоминавшейся мной разницы в табуированности, можно обойтись "черт возьми", "твою мать", "нахрен" и т.п. Я сейчас перевожу книгу, в которой уже много раз встречалось рассматриваемое слово и его производные. Ни разу там не были уместны совсем уж откровенные матюки с упоминанием сношений или членов. При этом экспрессию (и вообще стиль автора) я всегда бережно сохраняю, без детскости а-ля "ой" или знаменитых "негодяев" из индийских фильмов.

God, please, grant me the serenity to accept the things I cannot change; courage to change the things I can; and wisdom to know the difference.
# 20 | , 20:20 | Tinuviel
Хранитель
Группа: Фактол
Регистрация: 2011-04-28
Сообщений: 1528
А вся проблема в скудности английского языка - у них только "shit" да "fuck", ну может ещё два-три слова. То ли дело у нас.

Piano solo! Bass solo! Drum solo! HAN SOLO!
# 21 | , 20:52 | Dezmond
Ordo Hereticus
Группа: Фактотум
Регистрация: 2010-12-22
Сообщений: 3140
Цитата Dezmond ()
А вся проблема в скудности английского языка


Серьёзно, когда ты уже перестанешь нести чушь?
# 22 | , 21:47 | piedpiper
Группа: Фактотум
Регистрация: 2010-12-22
Сообщений: 4679
Цитата Tinuviel ()
или знаменитых "негодяев" из индийских фильмов

Можно об этом подробнее в какой-нибудь более подходящей теме, например про кино или в борделе?


# 23 | , 21:48 | Товарищ
Спонсор C.O.R.E.
Группа: Фактотум
Регистрация: 2010-12-22
Сообщений: 6675
Да, Пайд, давай - расскажи мне о многообразии американских ругательств.

Piano solo! Bass solo! Drum solo! HAN SOLO!
# 24 | , 21:51 | Dezmond
Ordo Hereticus
Группа: Фактотум
Регистрация: 2010-12-22
Сообщений: 3140
Цитата Dezmond ()
Да, Пайд, давай - расскажи мне о многообразии американских ругательств.

В борделе! Быстраблин!


# 25 | , 21:53 | Товарищ
Спонсор C.O.R.E.
Группа: Фактотум
Регистрация: 2010-12-22
Сообщений: 6675
Форум » Основной раздел » [Архив] Новостной форум | Инди » [Pillars of Eternity] Заключение ESRB
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск: