Разработчики хардкорной «зачистки подземелий» Lords of Xulima сообщили о выходе большого обновления, добавившего поддержку Steam Workshop, а также сделавшего игру ещё сложнее (хотя, казалось бы, куда уж дальше). Впрочем, любителям сделать попроще отчаиваться тоже не стоит.
Workshop
Мы закончили внедрение поддержки Workshop. Благодаря Workshop вы сможете создавать собственные модификации, изменяя механики с целью получения нового игрового опыта или соотвествия своим предпочтениям. Для этой цели была разработана специальная программа, Lox Editor. Благодаря этой программе, у вас появится возможность изменять глобальные параметры игры, сражений, монстров, навыков, классов, сокровищ и тому подобные вещи. Разумеется, вы можете опубликовать свои модификации, чтобы и другие игроки смогли насладиться вашей версией LoX.
Доступ к модификациям и их активация происходят через главное меню игры. Сначала подпишитесь на модификацию в Workshop, а затем выберите её в самой игре. Уже сейчас доступны три модификации [прим. пер. — на самом деле, две]: No Random Encounters Edition [прим. пер. — официальная модификация от разработчиков, убирающая случайные сражения и соответствующим образом меняющая баланс игры], The Deepest Dark [прим. пер. — по каким-то причинам удалена из Workshop], Streamlined Edition [прим. пер. — делает начало игры проще]. Надеемся, они вам понравятся!
Улучшенный баланс
Мы изменили баланс игровых сложностей. Начиная с середины игры, боссы станут сложнее, но и награда будет высока. «Обычная» сложность стала немного труднее. Все сопротивления ограничены 90%, поскольку многие игровые механики оказывались бесполезны, когда игрок получал иммунитет к определённым видам повреждений.
Кроме того, Николь Кадет нарисовала для Lords of Xulima новый портрет Галена, а виоланчелистка Мария Григорьева записала новую заглавную композицию.
Я беседовал с разрабами на тему русика. Когда они его начали пилить, фанский был полностью готов. Я предложил разрабам не изобретать велосипед, а договориться с авторами фанского русика и использовать его. Разрабы ответили, что они не выкладывали инструментов, а без них русик невозможен. Я прислал им их пароли на игровые архивы с файлами шриштов. Они ответили, что в гробу они видели реверсный инжиниринг и работа над настоящим, кошерным русиком прямо кипит. Это было год назад.
Наш розничный партнер должен был справиться с русским переводом, но после шести месяцев мы до сих пор не имеем его. Мы пытаемся решить это, потому что эта большая задержка почти сумасшедшая. Мы очень разочарованы, так как Россия является нашим третьим по величине рынком.
Цитата
Мы не знаем, почему фан-переводчики не связываются с нами для производства новых переводов. Мы можем дать мастер-файлы, их очень легко перевести, и при официальной поддержке, все обновления, мастерская и другие вещи будут всегда совместимые, как и любой другой язык. Также есть некоторые куски кода специфичные для языка, как то названия предметов составлены. Пожалуйста, если вы можете связаться с ними, скажите им, чтобы написали нам на [email protected] . Огромное спасибо!
Нужна помощь. Не могу дойти до замка принца Хорнила (Кхорнила ?) в Карраге - дорогу преграждает пачка воинов, которые не бьются. Что нужно сделать, чтобы они превратились в убивабельную группу ? Ещё есть проблема со статуей Йула в Расмуре, которая не пускает дальше, причём разрушить её не получается. Заранее спасибо =)
Разработчики Lords of Xulima умеют прокрастинировать не хуже редакторов C.O.R.E.: давным давно обещанная русскоязычная локализация вышедшей полтора года назад игры появилась позавчера, однако переведена и сама игра, и материалы расширенного издания, включая электронные книги (а это немалый объём работы).
Numantian Games работают над переносом Lords of Xulima на консоли и неким неанонсированным проектом другого жанра, первыми сведениями о котором они надеются поделиться уже скоро. Как и ожидалось, история Lords of Xulima не заканчивается: в соответствующей теме на форуме Steam разработчики собирают идеи и пожелания для второй части.
Всего пол года не дождался... А вообще, фанатский перевод хороший вышел, могли бы сделать как с AoD, взять готовый и опционально добавить (договорившись с переводчиками).
на форуме Steam разработчики собирают идеи и пожелания для второй части.
Значит, скоро будут и деньги собирать... А вот что новый проект будет в другом жанре - тревожно. Не RPG что ли? Хотелось бы увидеть от них более подобную на M&M игру: ролевую игру с партией персонажей от первого лица.