К слову глянул официальный предрелизный ролик в русской озвучке...не могу сказать ничего о аутентичности по нему, но войс-актинг просто отвратительный, с русским звуком лучше не играть, если это так упорото в проморолике выглядит, как будто какие-то подростки-энтузиасты собрались и читают, кто во что горазд, прям каким-то Седьмым волком повеяло. Неужели прожекты правда всё?
Я поправил. Аглицкий - зло. Лучше корявый русский, чем никакого. Да и че вы прицепились, подумаешь озвучка не 5-звездочная, на аглицком в 100раз хуже играть.
"Он наступил в какашку! Значит он плохой автомеханик!" - уровень местечковых дегенератов, которые и простой английский язык осилить не могут. Патронов галоперидола на всех дебилов не хватает в этой стране
Добавлено (09.12.2020, 22:16) --------------------------------------------- FromLeftShoulder, я это по первым демонстрациям русской озвучки для себя отметил. Надеяться на переозвучку конечно же невозможно(разве что фанатскую, что вряд ли будет лучше), но я по крайней мере надеюсь, что будет возможность хоть как-нибудь раздельно включить английскую озвучку с русскими сабами.
будто какие-то подростки-энтузиасты собрались и читают, кто во что горазд, прям каким-то Седьмым волком повеяло.
У Фаргуса и 7Wolf разные были локализации. В том числе были у них и переводы с хорошей озвучкой, в которой были задействованы хорошие актёры.
ЦитатаCrashwall ()
Элджей и Ивлеева там что-то озвучивают как приглашенные знаменитости, как оказалось.
Первый раз услышал эти имена – полуркал. Как же у нас всё печально с озвучкой. Уже каких-то отвратительных малолетних дег… деятелей некультуры приглашают в озвучку.
Страшная картина – советские актёры с каждым годом покидают нас, не за горами время, когда даже осколки советской школы исчезнут из образования наших актёров, а на их место придут всяческие Ивлеевы и Элджеи. В принципе Америки для себя не открыл, давно эти процессы запущенны, но как-то даже грустно, что школа озвучивания на родной язык тоже уже перегнила не первый и ни второй раз.
Цитатаsilmor_senedlen ()
"Он наступил в какашку! Значит он плохой автомеханик!" - уровень местечковых дегенератов, которые и простой английский язык осилить не могут.
Для того, чтобы озвучивать неплохо бы иметь специальное образование или иметь опыт в озвучке или вокальный опыт, а быть по образованию маркетолухом для этого не подходит.
А вообще приглашение данных персонажей яркий маркер безвкусицы.
Casval_Deikun, У Фаргуса да, у Волка- не было. Впрочем Фаргус тоже сильно узнаваем, у него скорее была "нормальная", то есть такая, уверенно средненькая озвучка, тогда как Волк- это ну вот вообще трешь, не ставить ни за что и никогда. Впрочем я конечно гиперболизировал, можно сказать и "Фаргусом повеяло", но всё равно она никак не тянет на ААА и даже то что было в третьем Ведьмаке, там тоже к озвучке к слову лично у меня были небольшие претензии. Лучше всего были озвучены 1-2 Вичеры, а ведь казалось бы, денег в их времена было у компании несоразмерно меньше.
ЦитатаCasval_Deikun ()
Для того, чтобы озвучивать неплохо бы иметь специальное образование
Театральное обычно. Или богатый сценический опыт. Плюс иметь голос, ПОХОЖИЙ_НА_ОРИГИНАЛ, то есть чтобы он звучал "как задумывалось авторами", если с хрипотцой- то с хрипотцой, если как у подростка- то как у подростка, голос НУЖНО_ПОДБИРАТЬ к образу. К слову в СССР кучу фильмов переозвучивали с русского на русский, то есть голоса актёров в какой-нибудь королеве бензоколонки или мушкетёрах (просто рандомно, на самом деле я не помню, была где-то статья где разбирали какие персонажи известных советских фильмов говорят чужими голосами) могут принадлежать совсем не тем людям, что играют роли. Это делалось потому что актёры имели подходящую внешность, но (по мнению режисёра) неподходящий к своей роли голос.
---------------------------------------------
Цитатаsilmor_senedlen ()
но я по крайней мере надеюсь, что будет возможность хоть как-нибудь раздельно включить английскую озвучку с русскими сабами.
Для того, чтобы озвучивать неплохо бы иметь специальное образование или иметь опыт в озвучке или вокальный опыт, а быть по образованию маркетолухом для этого не подходит.
Это был намёк на совсем другое. К тому очередному, совсем не связанному с вопросом озвучки, высеру Горти.
ЦитатаFromLeftShoulder ()
Я тоже если честно хотел бы иметь такой вариант.
С этим то, думаю никто из вменяемых людей не будет спорить. По крайней мере из тех, кто успел хотя бы раз поиграть в игры с достойным уровне озвучивания.
Die by the Sword добротная озвучка если я её не путаю с другим переводом, Omikron не совсем хорошо помню, но озвучка адекватная, даже у Diablo II в целом более-менее адекватная озвучка если не считать попытки имитации акцента у некоторых персонажей.
А треш это например Кудос.
ЦитатаFromLeftShoulder ()
Я тоже если честно хотел бы иметь такой вариант.
Разработчик CD Projekt Red, в прошлых играх они возможность раздельной настройки языка текста и озвучки давали. Думаю за этот момент не нужно боятся, главное, чтобы англоозвучка была хорошей.
Вот реально про "2007" Можно пучить сериалы и сетовать, что кино в 2020 г. упало ниже плинтуса. А можно наоборот, посмотреть "Думаю, как всё закончить" и несколько увериться в завтрашнем дне. Качество, кмк, вопрос, растущий из предположения создателей о ЦА продукта. Когда СД-проект ваял ведьмаков, они вероятно, ещё не избавились от лёгкого флёра элитарности, и русская озвучка была прекрасна. 2077, скорее всего, изначально позиционировался для быдла: продать всему миру шутан про палить из пистика и гонять на крутых тачилах. Локализаторы, в меру своей глупости и отсутствия вкуса довели позицию авторов до логического финала: куча неуместного мата, который произносят детские голоса каких-то профессиональных программистов. Мне кажется, было бы интересно проследить внутрикорпоративную кухню: кто и с какими резонами принимал решения о касте на третий ведьмак и кто - на это безобразие. Очень доволен, что рука не дёрнулась купить это тоже RPG. Качнул пиратку, побегал пару часов и удалил. Уверен, что коммерческий успех эту блёву не оставит.
Ничего не знаю, поиграл с английской овзучкой, поиграл с нашей, остановился на последней. Если вы не дрочите на А.К.Ц.Е.Н.Т.Ы., то никакого преимущества в оригинале нет.
Наш мужик-Ви и Джеки лично мне точно больше нравятся, чем английские. Другие неписи озвучены хорошо по большей части. Ну так, пару раз пролюбили интонацию, и вот Джуди совсем пока не понравилась в отечественном варианте. Но всё равно херомразь-протагонист её романсить не может, так что и пофиг.
Я купил эту срань за 50$ и она в принципе не играбельна на PS4. У меня ни к одной игре(на приставке) в принципе таких претензий не было. Не играл(ну 720р в 15fps с вылетами не считается) - игра говно.