О магах и бардах: от Wizardry до The Bard’s Tale
Выйдя в 1981 году с разницей в несколько месяцев, Ultima и Wizardry на годы захватили рынок компьютерных ролевых игр, и казалось вокруг нет ничего, кроме жестокой схватки двух серий.
Брайан Фарго и ранние дни Interplay
Ранее я уже упоминал о Брайане Фарго и Interplay, рассказывая о The Bard’s Tale — сверхпопулярной компьютерной ролевой игре, на краткий миг сменившей Wizardry на посту главного конкурента серии Ultima, при этом превратившей Interplay из мелкого разработчика во влиятельную компанию.
[Obsidian Entertainment] Интервью с Джошем Сойером на GDC 2016
Четыре года прошло с выхода того самого интервью, и всё это время мы не решались подступиться к нему — ибо объём поистине колоссален и устрашающ. Но рано или поздно это должно было случиться.
[Dragon Age: Origins] Комментарии Дэвида Гейдера
Продолжаем знакомиться с комментариями Дэвида Гейдера в процессе прохождения Dragon Age: Origins. Дэвид много говорил о Dragon Age 2 и «Инквизиции». Касающиеся ухода из BioWare Марка Дарры и Кейси Хадсона — в конце.
Basilisk Games разместили на своём форуме архив с текстовыми файлами Eschalon: Book III — это станет первым шагом навстречу создателям модификаций и фанатским локализациям.
Ниже размещена ссылка на текстовые файлы Eschalon: Book III. Я разместил их здесь потому, что получил множество просьб помочь в переводе игры на другие языки. Если вы хотите заняться этим, начните с перевода этих файлов.
Несколько важных правил:
- НЕ ДОБАВЛЯЙТЕ новых разрывов страниц и символов возврата каретки в исходный текст. Вы можете удлинять или укорачивать абзацы текста, однако дополнительные символы возврата каретки приведут к непредсказуемым последствиям.
- НЕ ПЕРЕВОДИТЕ код скриптов. Скрипт может выглядеть так:
< blue > Ключевое слово в угловых скобках.
give_item (Erubor's Letter) Последовательность ключевых слов с другими ключевыми словами в скобках.- НЕ ЗАГЛЯДЫВАЙТЕ в эти файлы, если не желаете узнать весь сюжет.
Если вы сможете перевести всю игру, отправьте нам файлы и мы разместим их в Сети. Не забывайте, что таким образом будет переведён лишь внешний текст. Текст, создаваемый самой игрой, а также графические файлы (такие как знаки и некоторые меню), останутся нетронутыми. Мы вернёмся к этой проблеме позднее, когда подготовим игру к более значительной модификации. Однако большая часть важного текста (задания, диалоги, книги, описания навыков и заклинаний) находятся в этих текстовых файлах, поэтому их перевод даст возможность полноценно играть людям, не знающим английский язык.
Собственно, файлы.
Просмотры: 893 | Теги: |
Нашли ошибку? Выделите и нажмите Ctrl+Enter.
Если вам нравится то, что мы делаем, поддержите нас на Patreon или Boosty.
![]() | |